Des oeuvres de Swedenborg

 

La Nouvelle Jérusalem et sa Doctrine Céleste #1

Étudier ce passage

/ 325  
  

1. «Je vis un ciel nouveau et une terre nouvelle, car le premier ciel et la première terre avaient passé. Et je vis la sainte cité, la Nouvelle Jérusalem, descendant du ciel d'auprès de Dieu, parée comme une fiancée devant son époux. La cité avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux portes douze anges et des noms inscrits, ceux des douze tribus d'Israël. Et la muraille de la cité avait douze fondements dans lesquels étaient douze noms, ceux des douze apôtres de l'Agneau. Et la cité avait la forme d'un carré; sa longueur était égale à sa largeur. Il mesura la cité avec un roseau: elle avait douze mille stades; sa longeur, sa largeur et sa hauteur étaient égales. Il mesura sa muraille et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui est mesure d'ange. La muraille était de jaspe et la cité d'or pur, semblable à du verre pur. Et les fondements de la muraille de la cité étaient ornés de pierres précieuses de toute espèce. Les douze portes étaient douze perles; et la place de la cité était d'or pur, comme du verre transparent. La gloire de Dieu l'éclairait et l'Agneau etait son flambeau. Les nations qui auront été sauvées marcheront dans sa lumière et les rois de la terre lui apporteront leur gloire et leur honneur.» - Apocalypse 21:1-2, 12-24.)

L'homme qui lit ces paroles ne les entend pas autrement que d'après le sens de la lettre, à savoir que le ciel visible périra avec la terre; qu'il existera un ciel nouveau; que sur une terre nouvelle descendra la cité sainte de Jérusalem, dont les mesures seront conformes à la description ci-dessus. Mais les anges les comprennent tout différemment; ils entendent spirituellement ce que l'homme entend naturellement; et le sens qu'ils donnent aux choses est précisement ce que celles-ci signifient; c'est là le sens interne ou spirituel de la Parole. Dans le sens interne ou spirituel, propre aux anges, «le nouveau ciel et la nouvelle terre» signifient une Nouvelle Eglise, tant dans les cieux que sur la terre. Il sera parlé un peu plus loin de cette Eglise dans l'un et l'autre monde; par «la cité de Jérusalem, descendant du ciel d'auprès de Dieu», il faut entendre la doctrine céleste de cette Eglise; par «la longueur, la largeur et la hauteur qui étaient égales»: tous les biens et tous les vrais de cette doctrine dans leur complexe; par «sa muraille»: les vrais qui la défendent; par «la mesure de la muraille, qui était de cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui est mesure d'ange»: tous ces vrais, dans leur complexe et leur qualité, qui la défendent; par «les douze portes qui étaient des perles», de même que par «les douze anges aux portes »: les vérités qui introduisent; par «les fondements de la muraille qui étaient ornés de pierres précieuses de toute espèce»: les connaissances sur lesquelles cette doctrine se fonde; par «les douze tribus d'Israël», de même que par «les douze apôtres»: toutes les choses de l'Eglise, en général et en particulier; par «l'or semblable à du verre pur dont la cité et la place étaient faites»: le bien de l'amour qui rend translucide la doctrine et ses vrais; par «les nations qui auront été sauvées», et par «les rois de la terre qui lui apporteront leur gloire et leur honneur»: tous ceux de l'Eglise qui sont dans les biens et dans les vrais; par «Dieu et par l'Agneau»: le Seigneur en tant que Divin-Même et que Divin-Humain. Tel est le sens spirituel de la Parole auquel le sens naturel, qui est celui de la lettre, sert de base. Néanmoins ces deux sens, le spirituel et le naturel, ne font qu'un par les correspondances. Mais ce n'est pas le moment de démontrer que toutes ces choses renferment un tel sens spirituel, ce qui n'est pas non plus le but de cet ouvrage. En effet, cette démonstration a été faite dans les «Arcanes Célestes ».

/ 325  
  

Thanks to L'Eglise Générale de la Nouvelle Jérusalem de Côte d'Ivoire for their permission to use the scanned and corrected text of this French translation.

Le texte de la Bible

 

Apocalypse 21:12-24

Étudier

      

12 Elle avait une grande et haute muraille. Elle avait douze portes, et sur les portes douze anges, et des noms écrits, ceux des douze tribus des fils d'Israël:

13 l'orient trois portes, au nord trois portes, au midi trois portes, et à l'occident trois portes.

14 La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l'agneau.

15 Celui qui me parlait avait pour mesure un roseau d'or, afin de mesurer la ville, ses portes et sa muraille.

16 La ville avait la forme d'un carré, et sa longueur était égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau, et trouva douze mille stades; la longueur, la largeur et la hauteur en étaient égales.

17 Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

18 La muraille était construite en jaspe, et la ville était d'or pur, semblable à du verre pur.

19 Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de pierres précieuses de toute espèce: le premier fondement était de jaspe, le second de saphir, le troisième de calcédoine, le quatrième d'émeraude,

20 le cinquième de sardonyx, le sixième de sardoine, le septième de chrysolithe, le huitième de béryl, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d'hyacinthe, le douzième d'améthyste.

21 Les douze portes étaient douze perles; chaque porte était d'une seule perle. La place de la ville était d'or pur, comme du verre transparent.

22 Je ne vis point de temple dans la ville; car le Seigneur Dieu tout-puissant est son temple, ainsi que l'agneau.

23 La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour l'éclairer; car la gloire de Dieu l'éclaire, et l'agneau est son flambeau.

24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.