Où sommes-nous allés et où allons-nous ?


A spiral of stained glass.

La grande idée : des centaines de millions de personnes lisent la Bible en ligne, à la recherche de vérité, de sens et d'aide. Nous travaillons à faire le site d'étude de la Bible le plus véridique, le plus significatif et le plus utile au monde.

Depuis 2011, l'équipe du projet New Christian Bible Study construit un site qui vous permet d'aller à la Parole du Seigneur dans une langue confortable, et - pendant que vous êtes là - d'obtenir des aperçus de sa véritable signification intérieure, puis de savoir comment utiliser ces aperçus pour vivre une meilleure vie.

Voici 4 des éléments clés :

1. Une interface utilisateur agréable, propre et conviviale (20 langues à ce jour).

2. L'Ancien et le Nouveau Testament (85 traductions en 48 langues jusqu'à présent, avec des comparaisons, des recherches vers l'hébreu et le grec, et bien plus encore).

3. Les œuvres théologiques de Swedenborg, y compris son exégèse détaillée de la Bible (jusqu'à 445 traductions en 24 langues à ce jour, plus 48 textes originaux en latin).

4. Les explications. Nous proposons plus de 13 000 explications de chapitres, d'histoires, de mots et de concepts spirituels de la Bible - de quoi vous occuper pendant un moment.

Est-ce que ça marche ? Oui ! Nous avons accueilli plus de 4,2 millions de visiteurs l'année dernière et... c'est un public très global. De plus en plus, nous voyons les gens s'engager. Ils nous disent comment ce projet les a aidés. Ils posent de bonnes questions. Ils se portent volontaires pour aider, aussi, et cela fait vraiment chaud au cœur de voir l'amour, le talent et la perspicacité que les gens apportent à la table.

Nous sommes heureux des résultats que nous voyons, ET nous avons encore beaucoup de choses à faire.

Voici ce que nous espérons faire ensuite :

- Nous allons continuer à travailler pour créer de bons résumés de chapitre, bien documentés et accessibles, pour chaque chapitre de la Bible. Nous sommes à environ 60% du chemin vers cet objectif maintenant, et ça se passe bien.

- Nous voulons rendre plus claire la signification des mots de la Bible. Nous avons utilisé certains textes plus anciens pour commencer cela, et nous mettons à jour l'ensemble des données, afin que les lecteurs de plus de langues puissent facilement voir les significations symboliques des mots clés de chaque histoire biblique. Cela a été un slogans à travers des tomes denses, mais cela fonctionne.

- Nous obtenons progressivement plus de traductions de la Bible - des traductions modernes et précises - dans toutes les langues principales. Nous en avons beaucoup maintenant, mais il y a encore de la place pour l'amélioration !

- Nous avons traité près de 500 textes dans le cadre de notre initiative "Écrits pour tous", et il nous reste environ 125 lacunes à combler. Une trentaine d'entre elles sont en cours de réalisation ; il se passe beaucoup de choses, en français, en japonais, en espagnol, en zoulou, en hindi, et dans d'autres langues ! Il existe des pipelines actifs dans au moins 12 langues. Nous travaillons en étroite collaboration avec les traducteurs pour obtenir des textes propres et des liens croisés, et les mettre en ligne.

- Et bien plus encore : nous travaillons sur des moyens de rendre votre lecture et vos études plus faciles, et plus facilement applicables à votre vie.

Nous avons une petite équipe de développeurs de logiciels contractuels qui font le travail de base, et des bénévoles qui aident à la rédaction, à l'édition, au contenu audio, au contenu vidéo, à la sélection d'art, au balisage et à l'importation de texte, à la numérisation -- beaucoup de choses ! Nous avons également reçu une aide précieuse de la part d'étudiants travailleurs chaque été ; c'est un véritable travail d'équipe.

Mon grand merci aussi aux nombreux et généreux donateurs qui ont soutenu financièrement le projet. En l'absence de dotation, cela a parfois été un véritable casse-tête.

Si vous aimez ce que nous avons fait et où nous allons, pensez à faire une donation.