Renatum?

By New Christian Bible Study Staff (machina translata in Latina)
     
hands

Paucis abhinc diebus versum Bibliorum notissimum ex Ioannis Evangelio uti nostro "Verso diei" adhibebamus;

Respondit Iesus, et dixit ei: Amen, amen dico tibi, nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum Dei. (Johannes 3:3)

Unus e nostris legentibus in Australia ostendit aliquid interesting - quod aliquid novi huius sententiae lucem profert. In textu originali graeco adhibetur verbum "ἄνωθεν", et saepe translatum est "iterum". Hoc non est iniquum, sed aliam significationem "ἄνωθεν" in Bibliis non significat, ut "superne".

Ut unum punctum referatur, Thayer "Novi Testamenti Lexicon Graeco-Latinum" offert sequentes definitiones pro ἄνωθεν (anothen {an'-o-then});

1) desuper, e loco superiore, et eorum quae e coelo seu Deo veniunt

2) a primo, ab initio, ab ipso primo

III) de novo, iterum

Nicodemus, pharisaeus, qui cum Iesu in historia Ioannis 3 loquebatur, verbum Iesu ad litteram accepit ac significationem « iterum » significat.

Iesus autem profundius hoc exposuit et satis clarum est ex versibus 5-6 quod latiori definitione utebatur. Renasci desuper.