From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #10359

Study this Passage

  
/ 10837  
  

10359. To know that I am Jehovah who maketh you holy. That this signifies the Lord as to the Divine Human, which all things of heaven and of the church look to as their one only source, is evident from the signification of “holy,” as being the Divine in heaven and in the church, for this alone is holy; and the Divine in heaven and in the church proceeds from the Divine Human of the Lord; thus it is the Divine Human of the Lord which alone is holy, consequently which makes holy. From this it is plain that the Divine Human is what all things of heaven and of the church look to as their only source. For heaven is not heaven from what belongs to the angels, but from the Divine of the Lord with them; and the same is true of the church with men. It is said, “I am Jehovah who maketh you holy,” and by “Jehovah” is meant the Lord. But as these subjects have already been frequently treated of, see what has been said and shown about them; as, That the Lord alone is holy, and that all that is holy proceeds from Him (n. 9229, 9680, 9820): That “being made holy” denotes the reception of the Divine of the the Lord, (n. 9820, 10128, 10276): That the angels acknowledge no other Divine than the Divine Human of the the Lord, (n. 9276, 10159): Thus that the Lord as to the Divine Human is heaven and the church, because He dwells in His own there, and not in what belongs to others (n. 10125, 10151, 10157): And that “Jehovah” in the Word denotes the Lord (see the places cited in n. 9373).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9832

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9832. And they shall take the gold. That this signifies good reigning universally, is evident from the signification of “gold,” as being the good of love (see n. 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 9490, 9510); that this reigns universally, is signified by the gold being interwoven everywhere in the ephod, as is evident from what follows in this book:

They spread out plates of gold, and he cut them into threads, to work them in the midst of the blue, and in the midst of the crimson, and in the midst of the scarlet double-dyed, and in the midst of the fine twined linen (Exodus 39:3).

That which reigns universally is that which rules, thus is in each and all things (n. 5949, 6159, 7648, 8067, 8853-8858, 8865). The reason why gold was interwoven everywhere, was that by the garments of Aaron was represented the spiritual heaven (n. 9814), and good reigns in this heaven, as it does in the other heavens also. In the inmost heaven reigns the good of love to the Lord; in the middle heaven, the good of charity toward the neighbor; and in the ultimate heaven, the good of faith. But the truth which is of faith leads men in unto good, and afterward is produced from good. From this it is evident that a man is not in heaven until he is in good. If he is only in the truths which are called matters of faith, he merely stands before the door; and if from these truths he looks to good, he enters into the vestibule; but if from these truths he does not look to good, he does not see heaven, not even from afar. It is said that a man is not in heaven until he is in good, because while a man is in the world he ought to have heaven in himself, in order that he may enter into it after death. For heaven is in man, and is in mercy given to those who, while they live in the world, suffer themselves to be brought through the truths of faith into charity toward the neighbor and into love to the Lord; that is, into good. (That a man is not in heaven until he is in the state of being led by the Lord by means of good, see n. 8516, 8539, 8722, 8772, 9139.) By “good” is meant the good of life, and the good of life is to do what is good from willing it, and to will good is from love; for that which a man loves he wills.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8539

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8539. They did eat the manna until they came unto the border of the land of Canaan. That this signifies that there was appropriation of good from truth by them until they came to the region of heaven, is evident from the signification of “the manna,” as being the good of truth; from the signification of “eating,” as being appropriation (see above, n. 8537); and from the signification of “the land of Canaan,” as being heaven ((8538) see above, n. 8538); thus “the border of the land of Canaan” denotes the entrance to heaven, or the region where heaven begins. From all this it is evident that by their “eating the manna until they came to the border of the land of Canaan” is signified that the good of truth was appropriated by them even up to the region of heaven.

[2] How the case herein is, is evident from what was said before concerning the acquisition of good by means of truth, namely, that before regeneration all good is procured by means of truth, but that after regeneration man is led of the Lord by means of good; and that the former state is signified by “the six days” which precede the seventh, and that the latter state is signified by “the seventh day” or “the Sabbath.” From this it is also plain that the former state was represented by the journeyings of the sons of Israel in the wilderness forty years, and that the latter state was represented by their introduction into the land of Canaan. The case herein is that man is outside of heaven so long as he acts from truth and not from good; and he comes into heaven when he acts from good, for he is then actuated by the Lord according to the order of heaven, into which he does not come, consequently not into heaven, where order is, until he has been prepared, which is effected for good through truth. (On these two states, see what has been shown above, n. 7923, 8505, 8506, 8510, 8512, 8516)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.